分詞構文の訳し方について解説します。
例えば、以下のような分詞構文があったとします。
Being sick, he is sleeping in bed. 「彼は病気なので、ベットで寝ています。」
右側の文は文全体が書かれているので日本語に訳しやすいと思いますが、左側の文は省略されている部分があり意味が分かりにくいと思います。
上の分詞構文のもとの文は、以下の通りです。この文なら欠けている部分がないので、日本語に訳しやすいと思います。
As he is sick, he is sleeping in bed.
よって、分詞構文を日本語に訳すには、以下の分詞構文への書き換え手順を使ってもとの文に戻す必要があります。
1.接続詞を消す。
2.主語が異なる場合はそのまま残す。主語が同じ場合は消す。
3.否定語not、neverはingの前に残す。なければ3は飛ばします。
4.接続詞を用いた文の時制が1つ古い時は having + 過去分詞の形にする。
※時制が同じ場合は動詞を通常のing形(現在分詞)にする。
5.接続詞を用いた文が受動態の時は、(being) + 過去分詞の形にする。
※4と5両方に当てはまる時は、(having been) + 過去分詞の形にする。
また、受動態が絡んでいる場合、beingやhaving beenは省略できます。
これは通常の文から分詞構文への書き換えの手順ですが、分詞構文を訳し方は2から5を先に考え、最後に接続詞を考えます。
以下の文を手順を用いてもとの文に戻してみましょう。
Being sick, he is sleeping in bed. 「彼は病気なので、ベットで寝ています。」
2.主語が消されているので主語はHe
He being sick
3.否定語はないのでこの手順は無視します。
4.beingとing形を用いているので時制は右の文と同じ。
He is sick
5.受動態(being + p.p.)ではないのでこの手順は無視します。
1.できあがったHe is sickとHe is sleeping in bedをつなぐのに適する接続詞は
「〜なので」の意味を持つAs(Because)。
よって、もとの文は以下のようになります。
As he is sick, he is sleeping in bed.
そして、意味は「彼は病気なので、ベットで寝ています。」だと分かります。
これを頭の中でできるようになれば、分詞構文をさらっと訳せるようになります。
ここでは一番簡単な分詞構文の形について解説しましたが、以下にどのタイプの分詞構文にも使える分詞構文の訳し方について解説します。
よって、分詞構文を日本語に訳すには、最初に解説した分詞構文への書き換え手順を使ってもとの文に戻す必要があります。
分詞構文を訳す時には、手順の2から5を先に考え、最後に接続詞を考えます。
まず、主語の異なる場合と否定の分詞構文の訳し方を解説します。
以下の分詞構文を日本語に訳してみましょう。
He not telling the truth, she was angry.
この文を以下の手順でもとの文に戻していきます。
2.主語Heがingの前に置かれているので、もとの文の主語もHe。
He not telling the truth
3.否定語notがingの前に置かれているので、もとの文は否定文。
He [doesn'tまたはdidn't] tell the truth
4.tellingとing形を用いているので時制は右の文と同じ。
He didn't tell the truth
5.受動態(being + p.p.)ではないのでこの手順は無視します。
1.できあがった以下の2つの文をつなぐのに適する接続詞は、「〜なので」の意味を持つAs(Because)となります。
He didn't tell the truth「彼は本当のことを言わなかった」
She was angry「彼女は怒った」
よって、もとの文の形と意味は以下のようになります。
As he didn't tell the truth, she was angry.
「彼が本当のことを言わなかったので、彼女は怒りました。」
もう1つ、時制の異なる場合と受動態の分詞構文の訳し方を解説します。
以下の分詞構文を日本語に訳してみましょう。
Having been told a lie by her, he is angry now.
この文を以下の手順でもとの文に戻していきます。
2.ingの前の主語が消されているので、右の文の主語と同じ。
He having been told a lie by her
3.否定語は置かれていないので、この手順は飛ばします。
4.Having + 過去分詞なので、時制は右の分より1つ古い過去となります。
5.been p.p.と受動態となっているので、もとの文は受動態となります。
Having been p.p.という形の場合4と5は同時に考え、この場合過去形の受動態であることが分かります。
He was told a lie by her
1.できあがった以下の2つの文をつなぐのに適する接続詞は、「〜なので」の意味を持つAs(Because)となります。
He was told a lie by her「彼は彼女に嘘をつかれた」
he is angry now.「彼は今怒っている」
よって、もとの文の形と意味は以下のようになります。
As he was told a lie by her, he is angry now.
「彼女に嘘をつかれたので、彼は今怒っています。」
これを頭の中でできるようになれば、分詞構文をさらっと訳せるようになります。
最後に、分詞構文の慣用表現について解説します。
分詞構文の慣用表現には以下のようなものがあります。
generally speaking 「一般的に言えば」
frankly speaking 「率直に言えば」
strictly speaking 「厳密に言えば」
judging from 〜 「〜から判断すれば」
considering 〜 「〜のわりには」
concerning 〜 「〜に関して」
talking of 〜 「〜と言えば」
according to 〜 「〜によれば」
supposing 〜 「〜と仮定すれば」
これらは、熟語のように暗記してしまいましょう。使い方は、文章の前において文に意味を付け加えます。以下に幾つか例文をあげておきます。
Generally speaking, we hope peace.
「一般的に言うと、私達は平和を望んでいる。」
Judging from his face, he seems to be Korean.
「彼の顔から判断すると、彼は韓国人のようだ。」
Talking of fruits, I like apples.
「果物と言えば、私はりんごが好きです。」
このサイト内の画像と文章は全て複製及び転載を禁じます。 Copyright(C) 英語の文法−オンライン講座